Превод текста

Gloria Estefan - ¡Sí Señor! Лирицс транслатион то енглисх


Align paragraphs
(commented)

Yes Sir!

Yes sir, yes sir,
It’s my son!1
Of course, of course!
Dancer, dancer, come enjoy the son!
Yes sir, of course!
 
Yes sir, yes sir,
It’s my son!
Of course, of course!
Dancer, dancer, come enjoy the son!
Yes sir, of course!
 
Here’s my son, the fruit of inspiration.
It comes from the forest and the cane fields.
A happy song full of tradition,
Like the sun peaking over the mountains.
It’s born from the soul,
Full of blue skies and palm trees.
Yes sir, it’s my son!
 
Yes sir, yes sir,
It’s my son!
Of course, of course!
Dancer, dancer, come enjoy the son!
Yes sir, of course!
 
Yes sir, yes sir,
It’s my son!
Of course, of course!
Dancer, dancer, come enjoy the son!
Yes sir, of course!
 
Coffee and tobacco is the heart of the son,
With the rhythm of a horse’s gallop.
Find the step and the sound.
Sing out your happiness like the rooster’s call.
 
The party’s begun,
And the aroma of albahaca & hierbabuena2 are in the air!
Come dance my son!
 
Yes sir, yes sir,
It’s my son!
Of course, of course!
Dancer, dancer, come enjoy the son!
Yes sir, of course!
 
Rhythm of excitement,
Of smiles and enjoyment.
Music full of life and party with my tasty son.
Yes sir, of course!
 
Do it well, do it well,
Dancer, dancer.
Back and forth,
Make it tasty!
 
Do it well, do it well,
Dancer, dancer.
Back and forth,
Make it tasty!
 
I sing to everyone,
And offer my good feelings
With the deep affection that in my homeland is a guarantee.
It goes like this:
 
Do it well, do it well,
Dancer, dancer.
Back and forth,
Make it tasty!
 
One mankind,
With one heart
That, mercifully
Will bring us peace and love,
God willing
 
(Do it well, do it well)
With flavor.
(Dancer, dancer )
What a great party!
(Back and forth)
Oh that’s good.
Make it tasty.
 
(Do it well, do it well)
Please
(Dancer, dancer)
Faster3
(Back and forth)
You too
(Make it tasty)
 
[Music – lute solo]
 
Yes sir
Of course!
What's up?
 
Yes sir
Of course!
What's up?
 
Rhythm of excitement,
of smiles and enjoyment
Music full of life and party with my tasty son!
Yes sir, of course!
 
(Do it well, do it well)
(Dancer, dancer)
(Back and forth)
Make it tasty!
 
(Do it well, do it well)
(Dancer, dancer)
(Back and forth)
Make it tasty!
 
I sing for everyone,
And offer my good feelings
With the deep affection that in my homeland is a guarantee.
It goes like this:
 
(Do it well, do it well)
With flavor!
(Dancer, dancer)
How good this is.
(Back and forth)
Oh how good!
(Make it tasty)
 
(Do it well, do it well)
Hurry!
(Dancer, dancer)
The dawn is coming!
(This son is done.)
(Yes sir, of course)
 
Dang!
 
  • 1. Although the Spanish word 'son' literally means the English word 'sound', THIS SONG IS ABOUT 'SON CUBANO', a GENRE OF MUSIC and DANCE. For more information, see
  • 2. Albahaca, hierbabuena = Herbs used in Cuban cooking. Source: Liner notes
  • 3. Literally, quicken your pace


Још текстова песама из овог уметника: Gloria Estefan

Сви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.

Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.

Више лирицс транслатионс

24.11.2024

Jesu li sve ljubavi ovako tople?



Click to see the original lyrics (Korean)



Ušunjala si se kao talas
u moje mirno srce.
 

Dolaziš me kao san
i postaješ nezobarvna uspomena.
 

Neizmerno sam srećan
kad te gledam.
 

Jesu li sve ljubavi ovako tople?
Takvu toplinu daje mom hladnom srcu.
Jesu li svi ljudi kao ti tako lepi?
Ti hvataš moje srce u trenu kad se okrenem.
 

Uvek ću samo u tebe da gledam,
pa te molim da ti gledaš u mene.
 

Jesu li sve ljubavi ovako tople?
Takvu toplinu daje mom hladnom srcu.
Jesu li svi ljudi kao ti tako lepi?
Molim te, zgrabi moje srce u trenu kad se okrenem.
 

Nisam siguran koliko ćemo se
s vremenom promeniti.
 

Daj da se ne menjamo kao druge ljubavi.
Daću ti svoje toplo srce.
I u svakom trenutku koji provedem s tobom
sve što imam ću ti dati.
 
24.11.2024

Свет Заувек



Click to see the original lyrics (English)



Хиљаду генерација пада на лице у богослужењу
Да певају песму векова Јагњету
И сви који су били пре нас и сви који ће веровати
Певаће песму векова Јагњету
 

Твоје име је највише
Твоје име је највеће
Твоје име стоји изнад свих њих
Сви престоли и господства
Све моћи и поглаварства
Твоје име стоји изнад свих њих
 

И кличу анђели: 'Свет'
Сва творевина кличе: 'Свет'
Узвишен си,свет
Свет заувек
 

Ако ти је опроштено и ако си искупљен
Певај песму Јагњету заувек
Ако ходаш у слободи и ако носиш Његово име
Певај песму Јагњету заувек
Заувек ћемо певати песму и амин
 

И кличу анђели 'Свет'
Сва творевина кличе 'Свет'
Узвишен си,свет
Свет заувек
Чуј како пева твој народ 'Свет'
Цару над краљевима 'Свет'
Увек ћеш бити свет
Свет заувек
 

Твоје име је највише
Твоје име је највеће
Твоје име стоји изнад свих њих
Сви престоли и господства
Све моћи и поглаварства
Твоје име стоји изнад свих њих
 

Исусе,Твоје име је највише
Твоје име је највеће
Твоје име стоји изнад свих њих
Сви престоли и господства
Све моћи и поглаварства
Твоје име стоји изнад свих њих
 

И кличу анђели 'Свет'
Сва творевина кличе 'Свет'
Узвишен си,свет
Свет у векове
Чуј како пева твој народ 'Свет'
Цару над краљевима 'Свет'
Увек ћеш бити свет
Свет заувек
 

Увек ћеш бити свет
Свет заувек
 
24.11.2024

Moja katastrofa



Click to see the original lyrics (Greek)



Što više odlažem
Problem je sve veći i veći
i moj um sve mutniji
Dosta više sa šalama, govorim ti ozbiljno
Ti si glavni urok što mi je sve krenulo nizbrdo
 

Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Dosadilo mi je da gubim i da budem strpljiv
Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Strelica iz srca
slomila nas je i to je to
Odlazi
 

Oko mene polomljene flaše, i svih vrsta posuđe
Moja kuća je u crnini
I moji živci će se pokidati kao konpci
Ali nazad se neću vraćati, umorio sam se od povlačenja
Neću praviti kompromis, više ništa ne opraštam
 

Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Dosadilo mi je da gubim i da budem strpljiv
Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Strelica iz srca
slomila nas je i to je to
 

Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Dosadilo mi je da gubim i da budem strpljiv
Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Strelica iz srca
slomila nas je i to je to
 
24.11.2024

İstedim





Sәndәn sadәcә diqqәt istәdim
İstәdim sevilәn olum, yolunu gözledim
Sevginә ehtiyacım vardı, görsәydin
Mәnә gәlsәydin, әtrini duysaydım bir
Hayatımı, zamanımı, ürәyimin açarını sәnә verdim
İstәdim sevilәn olum, yolunu gözledim
Sevginә ehtiyacım vardı, görsәydin
Mәnә gәlsәydin, әtrini duysaydım bir
 

Gözlәrim yollarında ikәn
Sәn gah görünüb gah da itәrkәn
Sevildiyini bilmәk bizә varkәn
Solacaq rozan sәn ona çatarkәn
Bir hәyatımız var ona necә qıymaq olar?
Sәnә ruhunu verәn adamı necә qırmaq olar?
Hisslәri susqun olub yaşamaq olar,
Toxunmadan aşiqinә necә sevmәk olar?
 

Sәndәn sadәcә diqqәt istәdim
İstәdim sevilәn olum, yolunu gözledim
Sevginә ehtiyacım vardı, görsәydin
Mәnә gәlsәydin, әtrini duysaydım bir
Hayatımı, zamanımı, ürәyimin açarını sәnә verdim
İstәdim sevilәn olum, yolunu gözledim
Sevginә ehtiyacım vardı, görsәydin
Mәnә gәlsәydin, әtrini duysaydım bir